中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点 chinese napoleon 拿破仑个人相关资料 chinese napoleon 拿破仑战争介绍及相关资料 chinese napoleon 拿破仑情史 chinese napoleon 拿破仑时代的杰出人物 chinese napoleon 辉煌的拿破仑时代 chinese napoleon 关于拿破仑的其它资料
拿破仑主题论坛    
chinese napoleon     中国拿破仑  chinese napoleon  拿破仑简介  chinese napoleon  拿破仑评论  chinese napoleon  拿破仑论坛  chinese napoleon  拿破仑传  chinese napoleon  拿破仑法典  chinese napoleon  拿破仑文选  chinese napoleon  拿破仑战争  chinese napoleon  拿破仑军事语录  chinese napoleon  我与拿破仑
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点

四 瑞典皇后

chinese napoleon

(4) 一八二九年五月,斯德哥尔摩皇宫

chinese napoleon
  我吩咐宫女请太子奥斯加午后四点来见我。四点敲过,奥斯加准时而到。“陛 下,有什么吩咐吗?”他问。 “我要你同我去看一个地方,看一个老朋友。”我们彼此默然地走下楼梯,奥斯 加跟在我后面,“我们最好散步去,天气如此的可爱。” 天是一片青色,马拉湖水碧绿,远山上的雪已开始溶化。 “我们现在去范司特拉·兰格顿。”我告诉他。 奥斯加在前领路。一路上许多人向他行礼鞠躬。他也微笑着回礼。我则穿着得非 常朴素。 “现在已到了范司特拉·兰格顿。由这里到哪里去?陛下!”奥斯加问。 “到一家绸缎店。是叫做普生开的店。我从未去过,但是我想不难寻找。” 这时奥斯加大不高兴:“妈妈,我以为您有重要的事,故而我取消了两个约会。 现在您要我陪伴您去绸缎店!为何不叫宫中承办人把绸缎拿到宫里给您挑选呢?” “普生不是宫廷承办人。此外我很想看看他的店铺。” “那么为何一定要我陪伴呢?” “为加冕典礼,你可以帮助我挑选料子,奥斯加,并且我要你认识认识普生。” 奥斯加顿口无言,他勉强说道:“去见一个绸缎商人、妈妈!” 我心往下沉,也许我不应该带奥斯加去见普生。我忘了他是一位太子。 “普生是我们家的老朋友。多年前他来到你外祖父家学习丝绸生意。他住在我们 马赛家中。他是唯一在斯德哥尔摩的人,知道你外祖父和我的家。” 奥斯加听后,温和地挽着我手臂往前走。我们遇到一位老人,奥斯加询问普生店 铺的地址。 “在那里!”奥斯加高兴地道。 那是一间小型店铺,但市窗里却陈列着高级丝绸及丝绒。奥斯加推门桅入。柜台 上拥挤着一群顾客,她们并不是高贵夫人们,而是中等资产阶级妇女,他们的发型相 当入时,他们正聚精会神的看着料子,未注意到奥斯加的制服。在柜台后面,立着三 个青年人。当中一个青年有长马脸形的脸和浅色头发,使我联想到多年前的普生。他 礼貌地间:“我可以伺候您吗?” “我想看看你的绸缎。”我用僵硬的瑞典语问他。起初他听不懂,我只好改用法 语又说了一遍。 “我去找我爸爸来。请等一下,我爸爸可以说很好的法语。”马脸形的青年热烈 他说道。于是他在侧门后消失。这时那群顾客大概认出我们,因为他们退至墙边,让 出一块宽大的空地方,窃窃私议。这时侧门开处,普生走了进来。我们的普生,马赛 的普生!他没有大多的改变,只是浅黄色头发已转成灰白色,他的蓝色眼睛已不似先 前那样腼腆,现在含带平静而自信的神态,他微微地笑着,惯例的微笑着。 “夫人,想看法国绸缎吗?”他用法语问。 “你的法文越来越坏了,普生先生。”我说,“以前我花费了那么多时间矫正你 的发音。” 普生象触电似的立在那里。他张口想说话,但下嘴唇抖动半天,一句也未说出。 店里一片寂静无声。 “你是否忘记我了,普生!” 他摇摇头象似在梦中。我只好向前倚靠,在柜台上:“普生先生,我希望看看你 的绸缎。” 他神情恍惚地抹抹前额,口中叽咕道:“你真的回来了,克来雷小姐!” 这时奥斯加忍耐不住。四周是一班喜欢听闲活的妇女们。他说:“我想最好你请 皇后到你办公室里给我们看丝绸料子。” 于是普生领我们由侧门进入一间小客厅。桌上、架子上堆满绸缎。在书桌上面, 墙上悬挂着一只镜枢,虽然纸的颜色发黄,我一望而知那是爸爸的《民权》刊物。 “现在,普生,我来了。”我喃喃地说着坐下,我有种舒适感,如同在自己家 中。 “现在让我介绍一下。奥斯加,这位普生先生就是以前在马赛你外祖父家学习丝 绸生意的。” “我很觉奇怪你为何未被派为宫中承办人。”奥斯加温和地道。 “我从未申请过。自从由法国回来以后,有一班人对我甚为不满。”说时他指指 镜框里《人权》刊物道:“因为它。” “那镜框里是什么?”奥斯加好奇地问。 普生把镜框拿下,交给奥斯加。 “那是你外祖父的遗物。普生回国时,他要求我给他作为纪念品。” 奥斯加未答复。他拿着镜框走到窗前,借光细读内容。普生与我彼此对视,他眼 睛润湿。我说:“马拉湖真如你所说的那样碧绿,以前我不相信,现在湖水在我窗下 流动。” “真想不到您仍记得那样清楚,小姐,哦,陛下!”普生沙哑地道。 “当然我记得,因此这样久我才敢来,怕你生气。” “生气?我怎会生您的气?” “现在我是皇后了。以前我们皆是共和主义者。”我笑了笑。普生偷看奥斯加一 眼,后者正阅读《人权》刊物,未曾听见。 这时普生已不再拘谨。他小声道:“那是在法国,克来雷小姐。在瑞典,你我皆 是君主主义者。”他又看了一眼奥斯加,“当然如果……” 我点点头:“是的,如果我们给儿女们适当教育与教养。” 我们彼此又默然。我们回想到马赛的店铺、马赛的房子、马赛花园。 “那时我看到拿破仑的剑,挂在甬道里,我心中非常不舒服。”普生说时,面色 红涨。 我斜视他道:“普生,你那时是否有点妒意?” 他别转头:“如果当时我知道克来雷的女儿愿住在斯德哥尔摩的话,我也许会- -”他停顿不语。 我也默然。他也许会给我一个家,一个店铺……。 “我需要一件新衣服,普生。”我转变话题。这时他也回到现实,他说:“是为 晚礼服,还是白天穿的?” “一件晚礼眼,但为白天穿的。也许你已在报纸上读到,我将在八月二十一日 加冕了,你有加冕礼眼的料子吗?” “当然 白色的织锦缎!”普生点点头。他开了门,叫道:“佛朗斯,把马赛那 块织锦缎拿来。你知道是哪一块。”他回头对我道:“我替我儿子取名佛朗斯,为纪 念您父亲。” 我把那匹白色锦缎放在膝盖上。奥斯加放下《人权》刊物,走过来仔细地看那块 料子:“太美了,妈妈,是真正的好料子。”手抚摸着那匹绸缎,手指感觉到里面的 金线。“是否很重,妈妈!” “很重,奥斯加。普生先生回国那年,我帮他抱着这匹绵缎,送他上车的。” “您爸爸以前曾说过,这匹绵缎只配皇后做衣服。”普生道。 “为何这么多年来,你没有给宫廷里的夫人们看?可能已故世的皇后会喜欢 它。” “我保留这匹料子为纪念您父亲及克来雷商号,陛下。此外,我并不是宫廷承办 人,这匹锦级是是非卖品。” “现在也不出卖?”奥斯加问。 “现在也不出卖,殿下。” 我低下头,说不出话。 “现在我即派人送到宫中,陛下。”普生道,于是我立起身来。“如果陛下稍等 一下!”普生在废纸篓里找出一张旧报纸把镜框包好。 “请陛下也接受这个。多年来我一直小心地保存它。”他笑了笑,露出长牙,又 接着道,“我把它包好,以免被人看见。” 于是我与奥斯加臂挽臂的走出普生店铺,走到马拉湖上,我在桥上停下:“我一 直希望普生把《人权》刊物还给我,故而今天午后,我拉你一同去看他。” “现在每一个有知识的人皆知道人权了。”奥斯加道。 “我希望那些无知识的人也开始明白人权。并且我希望你能卫护它,奥斯加!” 奥斯加默不作声。
chinese napoleon
 
chinese napoleon
上一篇 下一篇 返回首页 返回索引 返回顶部
chinese napoleon
chinese napoleon 版权所有 2001-2006 中国拿破仑 All Rights Reserved
版权申明   关于本站   友情链接   联系我们